| 
Un partenariat existe entre l'UFBE et Berlitz
Translation Services en vertu duquel les membres de l'UFBE
en règle de cotisation bénéficient
d'une remise de 10% pour toutes les traductions jurées
et de 5% pour toutes les autres traductions.
Dans le cadre d'un usage international, les
traductions jurées de documents officiels délivrés
dans une langue étrangère sont nécessaires
pour:
- les homologations de diplômes acquis à l'étranger;
- les équivalences de dipômes dans le cadre
d'études à l'étranger;
- les naissances à l'étranger;
- les décès à l'étranger;
- les mariages à l'étranger;
- les mariages en Belgique avec un ressortissant étranger;
- les divorces à l'étranger;
- les adoptions à l'étranger
- les adoptions d'enfants étrangers;
- les contrats de mariages à l'étranger;
- les changements de noms;
- les successions à l'étranger;
- l'inscription au Registre national belge;
- l'obtention de la nationalité belge par naturalisation;
- l'acquisition d'une autre nationalité;
- le recouvrement de la nationalité belge;
- les certificats de bonne vie et moeurs;
- les certificats médicaux.
Dans la plupart des cas, l'original du document officiel
émis à l'étranger doit également
être muni de l'apostille avant d'être produit
en Belgique, traduit et certifié conforme par un traducteur
juré, c'est-à-dire agréé.
Pour bénéficier des remises spéciales,
les membres de l'UFBE sont priés de communiquer au
représentant de Berlitz Translation Services leur numéro
de membre. Celui-ci contactera l'UFBE pour vérifier
que l'intéressé est bien en règle de
cotisation.
Berlitz Translation Services
Avenue Louise 306-310
1050 Brussels
Tel : +32 (2) 513 92 74
Fax : +32 (2) 512 22 36
E-mail : translations@berlitz.be
A noter, cependant, que la traduction jurée d'un document
ne constitue qu'une seule des étapes nécessaires
dans la procédure de légalisation et de reconnaissance
d'un document à des fins internationales.
La légalisation elle-même est de la compétence
exclusive des autorités officielles. Pour votre information,
nous en rappelons les points essentiels communiqués
par le SFP Affaires étrangères:
| |
CONSEILS
EN MATIERE DE LEGALISATION
A. Procédure de légalisation
normale
Documents délivrés à
l'étranger
À moins qu'une dispense ne soit prévue
par traité, les documents délivrés
dans un pays étranger et qui doivent servir en
Belgique doivent être légalisés
selon la procédure ci-dessous :
1. légalisation
par les autorités compétentes du pays
où le document a été délivré
(il s'agit en général des Autorités
centrales) ;
2. ensuite, légalisation par
le poste
diplomatique ou consulaire belge, dans le
pays où le document a été délivré.
N.B. Les documents délivrés en Pologne
peuvent être légalisés par :
1. le Consulat polonais à
Bruxelles;
2. et le Service des Légalisations
du Service public fédéral Affaires étrangères
à Bruxelles. (en vertu d'un accord entre la
Belgique et la Pologne signé à Varsovie
le 11.02.71 MB du 05.02.74).
Documents délivrés
en Belgique qui doivent être produits à
l'étranger
Ces documents doivent, à leur tour, être
légalisés par le Service des Légalisations
du Service public fédéral Affaires étrangères
à Bruxelles et, éventuellement, par l'ambassade,
en Belgique, du pays où les documents devront
être utilisés (s'informer auprès
de l'ambassade
du pays concerné).
Les documents délivrés par une administration
communale belge doivent être signés par
l'officier d'état civil (et non par le fonctionnaire
délégué). Souvent il s'agira du
bourgmestre ou d'un échevin.
Les traductions de documents belges établies
par un traducteur juré en Belgique seront légalisées
par le président du tribunal de première
instance dont dépend le traducteur et ensuite
par le Service public fédéral Justice,
Chaussée de Waterloo, 115 à 1000 Bruxelles
Si dans la liste des pays reprise ci-dessous aucune
mention n'apparaît à côté
du nom d'un pays, les documents provenant de ce pays
doivent être légalisés selon la
procédure de légalisation ordinaire.
Informations pratiques concernant le Service de Légalisation
Adresse : rue des Petits Carmes
27 à 1000 Bruxelles (près de la Porte
de Namur).
Heures d'ouverture du guichet : du lundi au vendredi
de 9h-14h30.
Tél. : 02 /501 89 00 - fax : 02 /501 37 90
-
e-mail : legalisation.ae@diplobel.fed.be
Coût : 10 euros par légalisation
Si vous vous présentez personnellement
au guichet avec les documents, vous devez immédiatement
payer la somme due.
Si vous faites parvenir vos documents par la poste vous
devez verser le montant sur le n° de compte: 679-2006056-96.
Si vous effectuez le virement de l'étranger vous
devez verser le montant sur le n° de compte : IBAN
BE 65-6792 0060 5696.
Veuillez mentionner sur votre bulletin de virement :
service légalisation c31.3 plus le nom de la
personne mentionné dans l'acte.B.
B. La Convention de La Haye du
5 octobre 1961
Les documents provenant d'un certain nombre de pays
doivent être munis, dans leur pays d'origine,
d'une Apostille apposée par les autorités
compétentes de ce pays. Moyennant cette formalité,
ils sont dispensés de toute autre forme de légalisation,
que ce soit par les postes diplomatiques ou consulaires
belges à l'étranger ou par le Service
public fédéral Affaires étrangères
à Bruxelles.
Pour faire apposer une Apostille sur un document délivré
en Belgique, on s'adressera au Service des Légalisations
du Service public fédéral Affaires étrangères
à Bruxelles (pour les informations pratiques
voyez le point A).
Sont considérés comme des actes publics,
au sens de cette convention de La Haye :
* tout
document délivré par une autorité
ou par un fonctionnaire relevant d'une juridiction
de l'Etat, y compris ceux qui émanent du ministère
public, d'un greffier ou d'un huissier de justice
;
* les documents administratifs tels
que les actes de l'état civil ;
* les actes notariés ;
* les déclarations officielles
telles que mentions d'enregistrement, visas pour date
certaine et certifications de signature, apposées
sur un acte sous seing privé.
Pour connaître les autorités
compétentes pour apposer l'Apostille sur les
documents étrangers dans les autres pays et pour
les dernières mises à jour vous pouvez
consulter le site internet de la Conférence
de La Haye de Droit international privé
(convention n° 12)
Dans la liste
des pays, les pays et les documents pour lesquels
cette procédure s'applique sont marqués
de la lettre A.
C. Dispense de légalisation
La Belgique a également conclu des accords bilatéraux
avec certains pays en vue de supprimer la légalisation.
Dans la liste
des pays sur le site SFP Affaires étrangères,
ces pays sont marqués de la lettre X . Aux termes
de certains de ces accords la dispense de légalisation
n'est accordée que dans certaines circonstances,
lorsqu'il s'agit, par exemple, d'actes de l'état
civil délivrés pour servir à des
fins administratives ou demandés en faveur d'un
indigent. La demande à cet effet doit en outre
émaner de l'autorité compétente
d'un pays et être adressée à l'autorité
compétente de l'autre pays.
Dans la liste
des pays sur le site SFP Affaires étrangères,
les pays avec lesquels ce type d'accord a été
conclu sont marqués des lettres XX .
Lorsque c'est une personne privée qui demande
la délivrance de ce type d'acte dans les pays
concernés, cet acte devra, selon le cas, être
légalisé (XX) ou muni d'une Apostille
(XX A). |
|
Les membres de l'UFBE bénéficient
également de tarifs privilégiés pour les locations de véhicules chez Europcar , pour
les traductions jurées et autres traductions chez Berlitz-Translations , pour les nouveaux contrats d'assurances chez DKV (uniquement via le courtier partenaire Monassur Scrl), pour les cours de langues par téléphone chez Alancity, et d'une Brussels Card gratuite.
| |
Présences sur notre site: |
|
| |
|
|
|